Cross-Language Information Retrieval (Paperback)
暫譯: 跨語言資訊檢索 (平裝本)
Jian-Yun Nie
- 出版商: Morgan & Claypool
- 出版日期: 2010-05-07
- 售價: $1,620
- 貴賓價: 9.5 折 $1,539
- 語言: 英文
- 頁數: 142
- 裝訂: Paperback
- ISBN: 1598298631
- ISBN-13: 9781598298635
海外代購書籍(需單獨結帳)
買這商品的人也買了...
-
$580$458 -
$880$695 -
$880$695 -
$650$585 -
$620$490 -
$880$695 -
$790$672 -
$800$632 -
$199$169 -
$800$632 -
$600$474 -
$550$468 -
$650$514 -
$490$387 -
$620$484 -
$750$593 -
$690$621 -
$550$468 -
$420$332 -
$850$723 -
$450$351 -
$420$332 -
$950$808 -
$450$351 -
$450$356
相關主題
商品描述
Search for information is no longer exclusively limited within the native language of the user, but is more and more extended to other languages. This gives rise to the problem of cross-language information retrieval (CLIR), whose goal is to find relevant information written in a different language to a query. In addition to the problems of monolingual information retrieval (IR), translation is the key problem in CLIR: one should translate either the query or the documents from a language to another. However, this translation problem is not identical to full-text machine translation (MT): the goal is not to produce a human-readable translation, but a translation suitable for finding relevant documents. Specific translation methods are thus required. The goal of this book is to provide a comprehensive description of the specifi c problems arising in CLIR, the solutions proposed in this area, as well as the remaining problems. The book starts with a general description of the monolingual IR and CLIR problems. Different classes of approaches to translation are then presented: approaches using an MT system, dictionary-based translation and approaches based on parallel and comparable corpora. In addition, the typical retrieval effectiveness using different approaches is compared. It will be shown that translation approaches specifically designed for CLIR can rival and outperform high-quality MT systems. Finally, the book offers a look into the future that draws a strong parallel between query expansion in monolingual IR and query translation in CLIR, suggesting that many approaches developed in monolingual IR can be adapted to CLIR. The book can be used as an introduction to CLIR. Advanced readers can also find more technical details and discussions about the remaining research challenges in the future. It is suitable to new researchers who intend to carry out research on CLIR.
商品描述(中文翻譯)
搜尋資訊不再僅限於使用者的母語,而是越來越多地擴展到其他語言。這引發了跨語言資訊檢索(Cross-Language Information Retrieval, CLIR)問題,其目標是找到用不同語言撰寫的與查詢相關的資訊。除了單語資訊檢索(Information Retrieval, IR)所面臨的問題外,翻譯是CLIR中的關鍵問題:必須將查詢或文件從一種語言翻譯成另一種語言。然而,這個翻譯問題並不等同於全文機器翻譯(Machine Translation, MT):其目標不是產生可供人類閱讀的翻譯,而是產生適合於尋找相關文件的翻譯。因此,需要特定的翻譯方法。本書的目的是提供對CLIR中出現的特定問題的全面描述、該領域提出的解決方案以及剩餘的問題。本書首先對單語IR和CLIR問題進行一般性描述。然後介紹不同類別的翻譯方法:使用MT系統的方式、基於字典的翻譯以及基於平行和可比語料庫的方法。此外,還比較了使用不同方法的典型檢索效果。將顯示專為CLIR設計的翻譯方法可以與高品質的MT系統相媲美並超越它們。最後,本書展望未來,強調單語IR中的查詢擴展與CLIR中的查詢翻譯之間的密切關聯,建議許多在單語IR中開發的方法可以適應於CLIR。本書可作為CLIR的入門書籍。進階讀者也可以找到更多技術細節和關於未來剩餘研究挑戰的討論。適合有意從事CLIR研究的新研究者。