Applying Technology to Language and Translation
暫譯: 將科技應用於語言與翻譯
Sze Ming, Leung, Sin-Wai, Chan
- 出版商: Routledge
- 出版日期: 2026-05-21
- 售價: $2,310
- 貴賓價: 9.5 折 $2,194
- 語言: 英文
- 頁數: 178
- 裝訂: Quality Paper - also called trade paper
- ISBN: 1032506113
- ISBN-13: 9781032506111
-
相關分類:
Chatbot、Natural Language Processing
尚未上市,無法訂購
商品描述
A cutting-edge collection of work on the influence and application of new technologies on the study and practice of language and translation.
This book analyzes the relationship between technology, language, and translation in the digital age. Language issues covered include an automatic football commentary system, the use of digital humanities in the versification of Classical Chinese poetry, the application of corpus linguistics in identity construction in Hong Kong, Cantonese speech recognition, and the use of AI in a Chabot system. Other chapters look at translation matters, such as technologies for interpreting, neural machine translation for press releases, computer-aided annotation for translator and interpreter training, and artificial intelligence and translation. As language and translation are closely intertwined, together, these chapters illustrate the drastic changes that technology has brought to these combined areas.
A vital resource for scholars and students studying the impact of technology on language and translation.
商品描述(中文翻譯)
一部前沿的作品集,探討新技術對語言和翻譯研究及實踐的影響和應用。
本書分析了數位時代中技術、語言和翻譯之間的關係。涵蓋的語言議題包括自動足球評論系統、數位人文學在古典中文詩詞韻律中的應用、語料庫語言學在香港身份建構中的應用、廣東話語音識別,以及在聊天機器人系統中使用人工智慧。其他章節則探討翻譯相關的議題,例如口譯技術、新聞稿的神經機器翻譯、電腦輔助註釋用於翻譯和口譯訓練,以及人工智慧與翻譯。由於語言和翻譯密切相關,這些章節共同展示了技術對這些交叉領域帶來的劇變。
對於研究技術對語言和翻譯影響的學者和學生來說,這是一本重要的資源。
作者簡介
Leung Sze Ming is Vice-President (Administration) at the Saint Francis University in Hong Kong. She earned her PhD in Education at The Chinese University of Hong Kong. Her research interests include teacher feedback, writing instruction, and the use of ICT in language teaching and learning.
Chan Sin-wai holds a PhD from London University, UK. He is Professor-cum-Dean of the Ip Ying To Lee Yu Yee School of Humanities and Languages, Saint Francis University, Hong Kong. His research interests are translation technology and bilingual lexicography. He has published 95 academic books in 116 volumes to date.
作者簡介(中文翻譯)
梁思明是香港聖方濟各大學的副校長(行政)。她在香港中文大學獲得教育學博士學位。她的研究興趣包括教師反饋、寫作教學以及在語言教學和學習中使用資訊與通信技術(ICT)。
陳善偉擁有英國倫敦大學的博士學位。他是香港聖方濟各大學葉英圖李如意人文與語言學院的教授兼院長。他的研究興趣為翻譯技術和雙語詞典學。至今,他已出版95本學術書籍,共116卷。